欢迎光临本店   会员请[登录]  新用户请[免费注册]

关注老宓讲酒

查看购物车 现金兑换券 选购攻略 所有分类 用户申诉

团购热线

热门搜索: 葡萄酒 红酒
所有文章 > 葡萄酒快速入门*(Wine Course) > 葡萄酒礼仪 > 酒桌上易被老外误认失礼的四种行为
酒桌上易被老外误认失礼的四种行为
Drinking Alcohol the Wrong Way-不当的饮酒礼仪,不同文化背景-饮酒礼仪迥异。
在俄罗斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就会很不满意。
在法国,只给自己添酒而不顾及同桌的其他客人,会被看作失礼。
在韩国,女性只能给男性倒酒,不能为其他女性倒酒,而且你想添酒,要先把杯里的酒喝干。、
在拉丁美洲,千万不要用左手倒酒——那会带来坏运气。
饮用葡萄酒的英语表达,葡萄酒,红酒,红葡萄酒,酒圈网
好朋友一起喝酒,往往未动筷吃菜就先干三杯,"Cheers"之声不绝于耳,而且必须Bottoms up(干杯,杯底不要养金鱼)。“干杯”还有其他的英文说法,Let's make a toast.是其中一个。据说,从前人们在喝酒的时候,为了加重酒味,会在杯子里放一小片土司,而这就是这句话的由来。
英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把瘾君子叫做heavy smokers一样)。
形容一个人喝很多酒、很会喝酒则是drink like a fish,即牛饮、海量。
喜欢喝酒的人不仅自己喝,也喜欢劝别人喝。劝酒就是强迫别人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外国人一起喝红酒,不用太劝酒,因为红酒以前是上流社会party上喝的,不适合劝酒。

 

  • 暂时还没有任何用户评论

0 条评论

用 户 名: 酒圈网友
电子邮箱:
评论等级:
评论内容:

购买前请确认达到法定饮酒年龄!酒圈网不销售任何含酒精产品给18岁以下人士!

媒体报道 | 会员中心 | 战略合作 | 联系我们 | 公司简介 | 诚聘英才

京ICP备2021022079号-1

公安备案号:110107000065

营业执照编号:911101087684815340

食品经营许可证编号:JY11108010830947