最近在各大报刊上经常看到一个名词——“品位”。
例如,在各大报刊的时尚一栏中,指引读者要如何消费,如何装饰等去彰显自己的“文化品位”。当然在这之中谈葡萄酒者成为不可或缺的元素,少不了高角杯在手,跟心爱的人一起品位生活的温馨场景,更是频繁使用到“品位”。 当然,品位在推销房地产和汽车的广告语中,更是让我们频频撞见,据说是象征身份和地位。
“品位”与水平(或水准)、形象,好象有兄弟般的血亲关系。
例如,一些城市政府工作报告回顾过去一年的成绩,写道:“建设城市重大功能项目58个,开发现代居民新区13个,城市品位整体提升”;或宣示“要着力塑造城市个性,彰显城市文化,提升城市品位”,争创国家文明、卫生、园林城市。
“品位”似乎与美感有关。谈家居布置的文章写道:“家具要有统一的艺术风格和整体韵味,最好成套定制或尽量挑选颜色、式样格调较为一致,加上人文融合,进一步提升居住环境的品位。” 对于品位这个到底是名词或动词,我一度相当困惑,因为自从踏入工作,好象处处自己所见到品位的地方和自己在国语课堂上理解的有所出入。曾经一度以为是“品味”的错别字。
今日看某葡萄酒公司宣传中再现品位,实在忍不住了,便回家翻箱倒柜找出长久不用的宝贝-《辞源》,里面解释摘抄如下:“品味”一词最早出自《礼记》,指食物的种类与滋味。但可惜没收录“品位”。再找2005年北京商务印书馆出版的《现代汉语辞典》(第五版),则收录了这两个音义相近的名词。 “品位”是一种名词,一指官吏的品级或官阶;二指矿石中有用元素,或有用矿物含量的百分率,百分率愈大,品位愈高;三指人或事物的品质、水平,例如“他的谈吐很有品位”、“节目的艺术品位较高”。
而“品味”作为名词,是指(物品的)品质和风味,以及格调和趣味;作为动词,则是指尝试滋味、仔细体会、玩味。 现在明白两者的差异,先前让我困惑的原因,也就一目了然:有媒体把“品位”当动词来用。 如果用“品位”和“品味”,以本人所在的葡萄酒行业为例,也许会体会更加深刻。 在布置温馨而很有品位(水平)的环境中,轻起一支自己珍藏已久的美酒与心爱之人慢慢品味(动词,仔细体会),在享受温馨之余也彰显自己的“文化品位”。