欢迎光临本店   会员请[登录]  新用户请[免费注册]

关注老宓讲酒

查看购物车 现金兑换券 选购攻略 所有分类 用户申诉

团购热线

波斯葡萄美酒

       现在,一说葡萄酒,我们总是想到法国。其实,在“葡萄美酒夜光杯”从西域传入的年代,在波斯人歌咏“红玉般的”美酒的更早的年代,法国还不知道在哪儿呢。诗酒风流,且看波斯。
  “葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?”王翰的这首《凉州词》用葡萄酒的美妙滋味衬托战争的严酷,写得酣畅淋漓,堪称千古绝唱。那么,这葡萄美酒来自何方?李白诗云:“胡人岁献葡萄酒。”西域胡人再次把我们的目光引向位于丝绸之路那一端的波斯。

  ■美酒佳人须尽欢 人间风景似天堂

  据《旧约·创世记》记载,大洪水消退后,挪亚将方舟停靠在亚拉腊山上,并在此处“作起农夫来,栽了一个葡萄园”。亚拉腊(Ararat)即现今的亚美尼亚,在古代一直是波斯帝国的属国。尽管我们无神论者将《旧约》有关大洪水的记载视为神话传说,但据西方历史学家和植物学家考证,西亚的确是最早出产葡萄的地区。中国历史学家张星烺先生也认为:“葡萄为亚洲西部伊朗高原特产。”(《中西交通史料汇编》第二册)据《史记》、《汉书》、《晋书》、《周书》、《唐书》等诸多中国史籍的记载,波斯本土以及大宛、大夏、康国、石国、大月氏、焉耆、库车等广大东伊朗地区盛产葡萄和葡萄酒。
  波斯乃文明古国,成熟的文明往往也代表着富足奢华的社会生活。波斯人大约在上古时期就掌握了葡萄酒的酿造工艺,深得葡萄美酒的个中滋味。两千多年前希罗多德在其著作《历史》中就谈到过波斯人崇尚饮酒的社会风气:“波斯人自古以来就好酒贪杯,耽于声色之乐。他们非常喜欢饮酒,并且有很大的酒量,甚至他们专在喝得醉醺醺的时候才讨论重大事件。”该书还记载,波斯国王大流士一世(公元前521-前485年在位)的卧榻上方有一株葡萄藤为之遮荫。斜卧葡萄藤下的御榻,手握金尊盛的美酒,豪饮或慢呷,这大约是饮葡萄酒的最高境界了。《旧约·以斯帖记》中多处记载波斯国王亚哈随鲁(即薛西斯,公元前485-前465年在位)大摆酒席,宴请群臣,“用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意”。
  尽管伊朗伊斯兰化前的历史文献散佚殆尽,但这种奢华的社会风气在现存的文学作品中还能窥见一斑。在描写波斯古代帝王的诗歌里,常常见到丰盛的筵席、飘香的美酒、陪侍的佳人,极尽豪奢,这在菲尔多西(940-1020)的史诗《列王记》中多有反映。其中萨珊国王巴赫拉姆·古尔(420-438年在位)禁酒与撤销禁酒的故事饶有风趣:
  一日清晨,群臣上朝,国王摆酒,与群臣一边豪饮一边纵论天下,好不快哉!这时,一位村长前来贡献新鲜水果助兴。国王赐酒,村长豪饮七大杯。在回村的路上,村长醉倒路边,被乌鸦啄瞎双眼,丢了性命。于是,巴赫拉姆·古尔下令禁酒,说喝酒误事害人。然而,如此美妙的杯中物不让饮,岂不让人抓耳挠腮,坐立不安。这时国王狮园中的狮子出逃,乱闯市井,危及百姓,只见一壮小伙无畏冲上前去把猛狮掀翻在地。原来这位青年在新婚之夜因房事不力偷喝了三大杯酒,不仅当夜成就好事,而且酒力还持续到第二天将猛狮制服。得知内情后,巴赫拉姆·古尔下令撤销禁酒,说喝酒也有益处,但须适度。这真是,败也美酒,成也美酒。

  ■酒香诗情歌不尽 无上智慧斟酒人

  公元651年,波斯帝国被阿拉伯大军覆灭,波斯由此开始了伊斯兰化的历史。伊斯兰教本是禁酒的,但历代哈里发政权或各个地方政权似乎对酒总是禁而不严(即使在当今伊斯兰世界,也只有推行原教旨主义的国家或派别组织才严厉禁酒),酒馆酒摊大量存在。埃及著名历史学家艾哈迈德·爱敏认为是波斯人把纵情酒色的风气带给了久居沙漠、生活朴素的阿拉伯人:“没有波斯人,阿拉伯人怎会知道精心设计的歌会、穷奢极侈的酒会以及舒适享乐的生活呢?”(《阿拉伯-伊斯兰文化史》第二册)这从侧面反映出波斯人纵情美酒的风气是多么根深蒂固。
  在伊斯兰化之后,携美人共饮似乎依然是波斯人最感惬意的一种生活方式,尤其是诗人们在美酒醇香的刺激下,在美人琴声的撩拨中,激情勃发,才思泉涌,吟诵出一首首隽永奇妙的诗篇。美酒加美人的意象几乎渗透了波斯中世纪每个诗人的诗作,比如海亚姆(1048-1122)的诗歌:“溪边田间花开时,两三佳丽相为侣。递过酒杯饮一盏,忘却庙堂清真寺。”还是海亚姆的诗歌:“红花碧草尽欢笑,一周光阴又入土。摘花畅饮须及时,转眼花黄草也枯。”再如哈菲兹(1327-1390)的诗歌:“百花绽放时光好,只有酒杯应握牢。园中畅饮须及时,一周之后花已凋。”这些诗歌皆堪与王翰的《凉州词》媲美。
  波斯在伊斯兰化后依然美酒飘香,除传统世俗文化的积淀之外,还与伊斯兰神秘主义宗教文化密切相关。《古兰经》有多处提到“酒”,比如:“他们的主,将以纯洁的饮料赏赐他们。”“纯洁的饮料”一词在阿拉伯原文和波斯语译本中皆为“醇酒”。《圣训》曰:“至上的主为他的朋友们准备了酒,任何时候饮它都会沉醉,会因沉醉而精神振奋。”神秘主义者(往往同时也是诗人)对经文中的“酒”和《圣训》中的“酒”作形而上的阐释,解释为认主的神秘智慧,并堂而皇之地称呼真主为“萨基”(本义为斟酒人,多为美丽姑娘,也有俊俏少年),比如鲁米(1207-1273)《玛斯纳维》中的诗句:“选活力持久者的爱情,即为你斟劲酒的萨基。”将真主称为“斟酒人”堪称伊斯兰宗教文化与波斯传统世俗文化的完美结合,这种结合使得波斯诗歌中“酒”与“斟酒人”的涵义往往难以分辨,亦宗教亦世俗,形成一种独特的诗酒风流,在中世纪的波斯蔚然成一个时代之风气。
  这里需要赘言的是,上文中的“酒”皆专指葡萄酒(在诗歌中最常见的修饰定语是“红玉般的”),因为在波斯地区自古没有粮食酒,对粮食酒用外来语的“酒精”一词称之。
  “希腊人从亚洲西部得到葡萄树和酒”(劳费尔《中国伊朗编》),并很快让葡萄美酒飘香欧洲。然而在东方,葡萄酒的芳香却迟迟飘不进长城。尽管葡萄在张骞出使西域时就被带进了中原地区,但中国人似乎只对粮食酒情有独钟,对葡萄酒不感兴趣,直到贞观十四年(640年)才学会酿造葡萄酒,是年唐太宗平定高昌,“收马乳葡萄实于苑中种之,并得其酒法”(《册府元龟》)。
  尽管有王翰的《凉州词》千古煽情,但至今也无法使葡萄酒取代中国人对粮食酒的特殊情感,就如同粮食酒在波斯人心中永远只是医用酒精的同类,永远无法与闪耀着红玉光辉的葡萄酒相提并论。中国、波斯,亚洲大陆上的东西两大文明古国,共同将酒文化诠释到完美。

  点击注册酒圈网会员,注册会员即送酒圈网红包,可抵价等值现金,不限产品,全场通用!需要了解更多的葡萄酒相关产品信息,可以查阅酒圈网相关产品频道,在首页左侧的下拉菜单中,有各国各个产区数千个酒庄的产品。需要了解更多葡萄酒知识及酒类资讯请查阅酒圈课堂

下一篇:舌尖上的岁月悠长    上一篇:母子搭档
  • 暂时还没有任何用户评论

0 条评论

用 户 名: 酒圈网友
电子邮箱:
评论等级:
评论内容:

购买前请确认达到法定饮酒年龄!酒圈网不销售任何含酒精产品给18岁以下人士!

京ICP备2021022079号-1

公安备案号:110107000065

营业执照编号:911101087684815340

食品经营许可证编号:JY11108010830947